西班牙語裡面,「希望」可以和「幻象」同一個字,也就是英語的illusion,失望是decepcionar,英語只作欺騙解。語言呈現事物。如果希望是幻象,失望被幻象所欺騙,也就是必然的了 : 與事物的存在無關 : 只是經驗事物的主體對事物的認定誤置了 ; 譬如以假為真 ; 譬如當事物起了變化,主體還以為事物在先前所在位置 ; 譬如以想像或思辯 — 我們總以為我們有很多聰明 — 去補充事物的含糊和逃避理性思維之處。當我們向事物的本質苦苦追逼,我稱之為生命的學習,穿越的過程必然使事物在晦暗中呈現,猶如光之於影,因此有幻,因此學習極為激烈痛苦,而且無可避免……而我,從一種激烈痛苦到另一種,無所謂痊癒,遺忘,或沉默,並從此自由輕省,不為困惑所折磨。